Prévisions pour le 0 0000

 Adrar Min °C Max °C
 Laghouat Min °C Max °C
 Batna Min °C Max °C
 Biskra Min °C Max °C
 Tamanrasset Min °C Max °C
 Tlemcen Min °C Max °C
 Alger Min °C Max °C
 Saïda Min °C Max °C
 Annaba Min °C Max °C
 Mascara Min °C Max °C
 Ouargla Min °C Max °C
 Oran Min °C Max °C
 Illizi Min °C Max °C
 Tindouf Min °C Max °C
 Khenchela Min °C Max °C
 Mila Min °C Max °C
 Ghardaïa Min °C Max °C
Accueil |Autres | De Quoi j’me Mêle |

Le Washington Post lance une page de tribunes en arabe

Taille du texte : Decrease font Enlarge font

Le Washington Post a annoncé jeudi qu'il allait lancer sur son site Internet une page en arabe réunissant des traductions d'éditoriaux, de tribunes et d'articles d'opinion. Cette page permettra «d'étendre la portée du journalisme du Post aux lecteurs du monde entier», et de publier des «traductions de haut niveau» de textes «pertinents pour une audience parlant arabe», a expliqué le quotidien. Cette page comportera des tribunes de rédacteurs du monde entier, notamment du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. La section «opinion» du Washington Post a déjà, par le passé, expérimenté la traduction de tribunes dans d'autres langues, en espagnol, en turc et en farsi, précise le journal. «Cette page simplifiera pour davantage de lecteurs l'accès à des commentaires gratuits et indépendants à propos des sujets politiques et culturels qui les affectent le plus», a écrit Fred Hiatt, responsable des éditoriaux au Washington Post.

Suivez ces commentaire via le flux RSS Réactions (0)

total :| Affiché :

Réagir à cet article

Entrez le code que vous voyez dans l'image s'il vous plait:

Captcha